アメリカで生活していると、勉強では出てこなかったような生活に密着した英単語が必要になってきます。
私もコレ何て言う? ってスマホの翻訳アプリにはホントにお世話になりましたー
そこで、生活でよく出てくる単語を一覧にしました。
一応、カタカナ読みも書いてありますが、実際には英語発音でお願いします(;’∀’)
育児・ベビー用品
知っているようで知らない育児用品の英語名、意外と機能などで細かく言い分けするものもあり、1発で通じないこともよくありました。
いやでも実践で覚えていけるのでご安心を((´∀`))
乳児 : Infant
幼児(2~4歳ぐらい) : Toddler
早産児, 未熟児:preemie
おでかけ用品: Travel Gear
チャイルドシートは適用年齢と機能によって細かく呼び名が変わります。
トラベルシステムは日本では見かけませんが、新生児から使えるチャイルドシートとそれをドッキングできるベビーカーがセットになったものです。車社会のアメリカならではの売り方ですねー。
ベビーカー | Stroller:ストローラー |
抱っこ紐 | Carrier:キャリア |
ママバッグ | Diaper bag:ダイパーバッグ |
チャイルドシート全般 | Car seat:カーシート |
チャイルドシート (ベースから外して移動可能なタイプ) | Infant car seat: インファイト カーシート |
チャイルドシートのベース | Car seat base:カーシート ベース |
StrollerとInfant Car Seatがセットになったもの | Travel system:トラベル システム |
チャイルドシート 両方向(前向き・後ろ向き)タイプ | Convertible car seat: コンバーティブル カーシート |
ジュニアシート | Booster car seat: ブースター カーシート |
食事など:Feeding
日本でいうベビー用ミルクは「Formula 」と言います。間違って「ミルク」と言ってしまうと「牛乳あげてるの!?」となってしまうのでご注意!
ベビーチェアは脚のある高いものはそのまま「Highchair 」、椅子の上に置くタイプは「Booster seat 」です。レストランなどでも「Booster seatでもいい? 」などと聞かれることがあるので覚えておくと便利です。
粉ミルク(液体ミルク) | Formula:フォーミュラ |
よだれかけ・スタイ | Bib:ビブ |
手口拭き | Wipe:ワイプ |
母乳育児 | Breast feeding:ブレスト フィーディング |
ミルク育児 | Bottle-Feeding:ボトル フィーディング |
授乳ケープ | Nursing cover:ナーサリング カバー |
げっぷ | Burp:バープ |
離乳食 | Baby food:ベビー フード |
食品保存容器 | Food storage:フード ストレージ |
ベビーチェア | Highchair:ハイチェア |
椅子に置くベビーチェア | Booster seat:ブースター |
寝具・ベッドなど:Bedding
ベビーベッドは「Crib」といいます。
アメリカでは、新生児はギュっと包んであげると胎内にいるような安心感がありよく眠れると考えられていて、生まれると薄いコットン製のおくるみでグルグル巻きにされるのですが、そのおくるみを「Swaddle」といいます。
ベビーベッド | Crib |
ベッドガード | Bumper pad |
おくるみ | Swaddle |
オムツやトイレなど: Diapering & Potty
アメリカのオムツは基本的にテープタイプです。日本のママがよく使うはかせるオムツは「Training pants 」という名前で売っています。日本でトイトレに使うトレーニングパンツも同じく「Training pants」 です。
オムツ | Diaper:ダイパー |
はかせるオムツ | Training pants:トレーニングパンツ |
おしり拭き | Wipe:ワイプ |
オムツ交換台 | Changing table:チェンジングテーブル |
オムツ交換シート | Changing pad:チェンジングパッド |
トイレトレーニング | Potty training:ポッティ トレーニング |
おまる | Potty:ポッティ |
補助便座 | Potty training seat: ポッティ トレーニング シート |
トレーニングパンツ | (Potty) training pants:トレーニングパンツ |
Toys& Play
アメリカでは「一緒に公園で遊ぼう」や「お家で一緒に遊ぼう」というニュアンスで「 Let’s have a playdate!」と誘われたります。日本人同士でも「プレイデートしよう♪」とよく言いますので、覚えておくと便利です。ちなみに「空いてるよ」は「free」です。
遊び場 | playground:プレイグラウンド |
砂場 | sandbox:サンドボックス |
滑り台 | slide:スライド |
ブランコ | swing:スィング |
レジャーシート | Outdoor/Picnic blanket: アウトドア/ピクニック ブランケット |
友達と約束をして遊ぶ | playdate:プレイデート |
予定がない(空いてる) | free:フリー |
医療・病気
医療用語は日本語でも難しいですよね・・・。
英語ではもっと難しいですが、これもよく出てくるので結構覚えられるので大丈夫です((´∀`))
診療科目
アメリカはドクターありきの医療システムなので、診療科目よりも「Who’s your Pediatrician?」など小児科医、産婦人科医を使います。
産婦人科医は「ob-gyn」「ob」のように略して話されることが多いです。
産婦人科 | Obstetrics and gynecology: アブステトゥリクス アンド ガイナコロジー |
産婦人科医 | Obstetrician and gynecologist : アブステトゥリシャン アンド ガイナコロジスト |
小児科 | Pediatrics :ピーディアトリクス |
小児科医 | Pediatrician:ピーディアトリシャン |
ファミリードクター | Family Doctor:ファミリー ドクター |
処置・病名など
予防接種 | vaccination:ヴァシネーション |
注射 | Injection:インジェクション Shot(口語):ショット |
中耳炎 | Ear infection:イヤー インフェクション |
嘔吐/ 吐く | Vomit:ヴォーミット Throw up:スルー アップ |
インフルエンザ | Flu:フルー |
腹痛 | Stomach ache:ストマック エイク |
頭痛 | Headache:ヘデイック |
Comment